Top

Beatbox Blog : Le Forum » Beatboxblog » Beatboxblog Lab'

Sous-titrage en français de vidéos de beatbox

(30 messages)

Mots clefs :

  1. Anonyme



    Messages: 563

    offline

    Vous êtes quelques-uns à avoir émis le souhait de contribuer au développement de BBBlog et je vous en remercie.

    Le premier projet sur lequel votre aide est la bienvenue est le sous-titrage en français d'interviews de beatboxeurs réalisées en anglais. Afin que ces ressources de qualité en anglais soient enfin accessibles pour tous.

    A titre d'exemple, j'ai posté récemment la première interview de Robeat (bon c'était en allemand à la base).

    Pour sous-titrer, pas besoin de compétences particulières en informatique. Si vous n'avez jamais sous-titré de vidéos, ce n'est pas grave. Vous allez apprendre très vite. Il m'a fallu moins d'un quart d'heure pour comprendre comment fonctionnait le logiciel.

    Pour ce faire, j'ai mis un compte à disposition sur un site dédié sur lequel se trouvent les vidéos qui seront ensuite publiées avec vos sous-titres sur BBBlog. Pour se connecter, il faut cependant un identifiant et un mot de passe. Même si c'est de l'anglais courant la pluspart du temps dans ces vidéos, il faut quand même bien le comprendre. Si vous êtes intéressés par ce projet, répondez à ce message avec une estimation de votre niveau d'anglais (genre depuis combien de temps vous en faite, voyage...).

    Si je vous sens capable de le faire, je vous enverrai un mail avec l'identifiant et le mot de passe pour se connecter au site. Je me réjouis déjà de votre aide et d'ouvrir le site à votre contribution !

    En fait, pour vous connecter au site de sous-titrage, c'est :
    http://www.overstream.net
    Identifiant : sous-titreur
    Mot de passe : ss-beatbox
    Qui veut participer est bien évidemment le bienvenu !

    Les sous-titreurs de beatboxblog :
    - Eko
    - Slak
    - Spaceboy

    Posté il y a 3 années #
  2. mast

    Membre Senior
    Inscription: Nov 08
    Messages: 155

    offline

    mon père ma toujours dit qu'un jour l'anglais me servirait...
    dsl mais la je peux pas t'aider / :

    Posté il y a 3 années #
  3. Slak

    Connaît la maison
    Inscription: Juin 08
    Messages: 455

    offline

    Bon étant donné mon jeune âge je ne peux avoir un niveau d'anglais extra-ordinaire, mais je me débrouille bien, j'suis partit une fois en Angleterre.. Enfin voila quoi .. ^^

    Posté il y a 3 années #
  4. Anonyme



    Messages: 6

    offline

    Salut ca faisait un bon bout de temps que j'avais pas poster sur le forum qui est du a la perte de mon mot de passe qui plus est, est super difficile m'enfin, voila je ne suis pas vieux non plus mais je pense avoir un niveau suffisant pour traduire la plupart des vidéos, généralement je comprends ce que veut dire le beatboxer, apres si vous demandez une traduction digne d'un billingue ca sera pas pour moi.
    Donc si intérésser M3 n'hésites pas à me contacter ta mon mail

    Posté il y a 3 années #
  5. Anonyme



    Messages: 563

    offline

    Ok cool !
    Ek(o?) et Slak, je vous envoie un mail avec le site, l'identifiant et le mot de passe !
    Mast -> ton père avait raison - il n'est jamais trop tard pour commencer !!!

    Posté il y a 3 années #
  6. Anonyme



    Messages: 563

    offline

    Pas d'autres amateurs mis à part Slak et Eko ?

    Posté il y a 3 années #
  7. West

    Membre Senior
    Inscription: Juin 08
    Messages: 104

    offline

    Je pourrais demander à une personne de mon côté si elle pourrait, mais moi, je ne pourrais pas vous aidez.

    Posté il y a 3 années #
  8. Slak

    Connaît la maison
    Inscription: Juin 08
    Messages: 455

    offline

    Ohlalalala !
    Merci de mettre ce sujet en sticky M3 ! J'ai COMPLETEMENT oublié de sous-titrer la vidéo d'Eachbox, je me débrouille pour qu'elle soit prête la semaine prochaine !
    Désolé du retard !

    Posté il y a 3 années #
  9. Argox beatbox

    Membre Senior
    Inscription: Juil 08
    Messages: 106

    offline

    Bah L'anglais bon ... Slak et moi on est pas des canadiens mais on doit pouvoir ce débrouiller ...

    Posté il y a 3 années #
  10. spaceboy

    Membre
    Inscription: Fév 09
    Messages: 47

    offline

    moi je pourrait essayer je garanti rien mais j'ai quand même un dico français anglais

    Posté il y a 3 années #
  11. Anonyme



    Messages: 563

    offline

    Argox et Spaceboy - je vous envoie un mail pour vous expliquer ça d'ici la fin de la semaine pour que vous puissiez essayer sur une vidéo

    Posté il y a 3 années #
  12. Argox beatbox

    Membre Senior
    Inscription: Juil 08
    Messages: 106

    offline

    Ca marche c'est cool

    Posté il y a 3 années #
  13. Anonyme



    Messages: 563

    offline

    Ca marche c'est cool [:-)]

    Tu l'as reçu ?

    Posté il y a 3 années #
  14. spaceboy

    Membre
    Inscription: Fév 09
    Messages: 47

    offline

    moi je l'ais reçu et j'ai commencé la traduction de l'interview de faya bros d'art-hifis

    Posté il y a 3 années #
  15. Anonyme



    Messages: 563

    offline

    moi je l'ais reçu et j'ai commencé la traduction de l'interview de faya bros d'art-hifis

    Nickel Space Boy - tiens moi au courant quand je peux relire ! Si tu pouvais pour mercredi, ce serait juste génial !

    Posté il y a 3 années #

RSS feed for this topic

Écrire une réponse »

Vous devez être connecté pour poster.

BlogBang
Bottom